Матвеев Игорь Александрович

Белорусский журналист, переводчик, автор-исполнитель собственных песен. Работал переводчиком в Индии, Иране, Ираке, Китае, Пакистане, Судане, Греции, Турции, Мьянме. Публиковался в белорусской и центральной печати. Роман “Прощай, Багдад…” был опубликован в белорусской газете “Наш край” в 2004 г., повесть “Помоги мне” – в белорусской газете “Шаг” в 2005 г. В декабре 2007 г.одно из ведущих белорусских издательств “Книжный дом” выпустило роман “Прощай, Багдад…” и повесть “Помоги мне” отдельной книгой. В январе 2011 г. появился новый сборник Матвеева “Пепел сгоревшей любви”, куда вошёл заглавный роман (ранее известный как “Прощай, Багдад-2”),а также роман “Ты только живи” (“Прогулки по Самотраки”) и повесть “Любийца”. Работы Игоря Александровича можно найти на сайтах Неизвестный гений, proza.ru и в журнале «Самиздат».

В 2002-2003 г. работал на строительстве атомной станции в г. Ляньюнгане, Китай. Роман «Проект Ляньюнган», отрывок из которого предоставляется вашему вниманию, явился результатом пребывания автора в КНР.

Произведения:
Проект «Ляньюнган» (отрывки)

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*